Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Présentation

Présentation du Blog

Bienvenue sur ce blog !
 
Vous allez pouvoir plonger dans le monde des Lettres. Comme il n'est pas de littérature, quels que soient le pays et l'époque, hors du temps, vous pourrez aussi trouver des points de repères dans différents domaines : histoire, peinture, sculpture, musique, architecture, et tant d'autres encore…
 
Une place accordée aux nouveautés de tous pays ne fera pas oublier les textes plus anciens, voire très anciens. Vous pourrez découvrir ou redécouvrir non seulement les textes de l'Antiquité mais aussi ceux du Moyen Age. Les époques suivantes ne sont pas laissées de côté. Au milieu des textes devenus des classiques –comme le veut la formule- vous ferez peut-être d'heureuses découvertes… Vous voyagerez, je l'espère, ici et là dans des univers auxquels vous n'aviez pas encore songé…
 
Vous trouverez aussi des informations sur la langue française. Il ne s'agit pas d'un travail universitaire, mais simplement d'éléments qui permettent de rendre compte des différents états d'une langue.
 
Si vous avez envie de poursuivre, alors venez papillonner et j'espère que vous trouverez votre bonheur et que l'envie de lire sera au rendez-vous !
 
Je vous invite à partager tout cela !

Recherche

Archives

Pages

12 septembre 2011 1 12 /09 /septembre /2011 11:27

 

LOSSEC, Hervé, Les Bretonnismes, Skol Vreizh, 2010

 

S’il est vrai que le mot bretonnisme n’apparaît pas dans les dictionnaires de langue française, ce terme convient tout à fait à ce dont il va être question dans cet ouvrage.

Dans ce livre, de petit format, l’auteur n’offre certes pas un traité de linguistique, mais explique avec simplicité et souvent avec beaucoup d’humour des tournures ou des expressions de langue française mais inspirées par des structures et du vocabulaire issus du breton.

 

Après avoir rappelé différents faits historiques au sujet de la langue bretonne, l’auteur raconte rapidement pourquoi il s’est intéressé aux bretonnismes.

Ensuite, vient le temps des explications. Une classification est adoptée. D’abord les emplois volontaires ensuite les emplois involontaires.

Une liste d’expressions diverses suit. Puis un petit tour parmi les interjections, un autre en compagnie des verbes. Pas à pas, vous découvrez ce que la langue bretonne a donné à la langue française !

Des dessins humoristiques sont présents ici et là donnant au livre un côté récréatif.

 

Quelques exemples afin d’attiser votre curiosité quant à la langue bretonne….

« Ruser ses pieds » signifie en fait « traîner, frotter. » Il s’agit du verbe breton ruzañ qui a été francisé.

 

« J’ai laissé mon sac après moi » signifie que l’on a oublié ou égaré son sac.

 

« Il est parti avec le cancer » signifie que la personne a été emportée par cette maladie.

 

« Celle-là a été au lit quinze jours avec le docteur et il ne lui a rien fait » signifie que le docteur a demandé à la patiente de garder le lit et qu’elle n’est toujours pas guérie.

 

À vous de prendre connaissance du reste !

Partager cet article

Repost 0

commentaires