Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Présentation

Présentation du Blog

Bienvenue sur ce blog !
 
Vous allez pouvoir plonger dans le monde des Lettres. Comme il n'est pas de littérature, quels que soient le pays et l'époque, hors du temps, vous pourrez aussi trouver des points de repères dans différents domaines : histoire, peinture, sculpture, musique, architecture, et tant d'autres encore…
 
Une place accordée aux nouveautés de tous pays ne fera pas oublier les textes plus anciens, voire très anciens. Vous pourrez découvrir ou redécouvrir non seulement les textes de l'Antiquité mais aussi ceux du Moyen Age. Les époques suivantes ne sont pas laissées de côté. Au milieu des textes devenus des classiques –comme le veut la formule- vous ferez peut-être d'heureuses découvertes… Vous voyagerez, je l'espère, ici et là dans des univers auxquels vous n'aviez pas encore songé…
 
Vous trouverez aussi des informations sur la langue française. Il ne s'agit pas d'un travail universitaire, mais simplement d'éléments qui permettent de rendre compte des différents états d'une langue.
 
Si vous avez envie de poursuivre, alors venez papillonner et j'espère que vous trouverez votre bonheur et que l'envie de lire sera au rendez-vous !
 
Je vous invite à partager tout cela !

Recherche

Archives

Pages

2 novembre 2009 1 02 /11 /novembre /2009 10:10

Deux manuscrits seulement nous permettent de connaître ce texte, rédigé en catalan.

 

Le plus ancien, qui est conservé à la Biblioteca Historia de l'Université de Valence, date de 1324. Il contient soixante-douze recettes.

Le second, qui est à la Bibliothèque de Barcelone, date du XVe siècle. Il est composé de 222 recettes. Les recettes contenues dans le premier manuscrit se retrouvent dans cet ouvrage. Les autres ont été ajoutées par les copistes.

 

Ces deux manuscrits permettent de voir quelle a été l'évolution de la cuisine catalane entre les XIVe et XVe siècles.

 

Le texte est relativement bien organisé, toutefois certaines recettes se trouvent à des places qui peuvent surprendre.

 

Dans le manuscrit de Barcelona, le copiste commence son ouvrage avec des recettes concernant les viandes rôties. Il s'agit d'un ajout par rapport au manuscrit le plus ancien. Cette partie est suivie de consignes au sujet de la découpe des viandes, des volatiles et du gibier. Ce chapitre semble surtout destiné à des apprentis cuisiniers.

 

Le fond traditionnel est constitué par les sauces que nous trouvons dans les deux manuscrits. Si les copistes catalans les présentent dès le début de leur ouvrage, les manuscrits français du Viandier et du Mesnagier de Paris les font figurer à la fin.

Parmi ces sauces, nous avons la sauce blanche, la cameline, la sauce verte, mais surtout la sauce au citron que nous ne trouvons ni en France, ni en Angleterre, ni en Allemagne. Les sauces de la cuisine catalane sont souvent des sauces aigres-douces, saveur, semble-t-il, nouvelle à l'époque.

 

La place accordée aux céréales est importante. L'héritage des Romains est encore présent. Nous trouvons du froment, de l'orge, de l'avoine et du riz.

 

Les légumes figurent un peu ici et là dans l'ouvrage. Nous trouvons les courges, les pois chiches, les poireaux et pour la première fois dans un manuscrit médiéval, les aubergines et les asperges. Les fruits ne sont pas nommés dans l'ouvrage.

 

Le Libre de Sent Sovi propose aussi des recettes traditionnelles comme le blanc manger mais aussi des nouveautés de la cuisine catalane comme le mig-raust.

 

Quelques recettes sont consacrées aux rissoles ainsi que deux recettes de pâtes.

 

Le manuscrit de Barcelone contient un catalogue de poissons. Deux plats typiquement catalans font leur apparition dans cet ouvrage : l'escabetx et la barborada.

 

L'influence de cet ouvrage fut importante. Certaines des recettes de ce livre furent reprises dans les différents ouvrages qui naîtront en France, Angleterre et Allemagne.

Partager cet article

Repost 0
Published by Clélie - dans Cuisine
commenter cet article

commentaires